Show simple item record

dc.creatorAndrade, Angélica Ferreira de
dc.creatorSantos, Angela Nediane dos
dc.creatorPereira, Karina Ávila
dc.date.accessioned2023-09-11T22:46:22Z
dc.date.available2023-09-11T22:46:22Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationANDRADE, Angélica Ferreira de; SANTOS, ANGELA NEDIANE DOS; PEREIRA, Karina Avila. Análise das expressões faciais na Libras e na ASL a partir da Plataforma Spread The Sign. In: SOBRAL, Adail Ubirajara et al.. Reflexões sobre tradução e cultura. Pelotas: Ed. Morus, 2022. p. 19-25.pt_BR
dc.identifier.urihttp://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/10068
dc.description.abstractEste trabalho apresenta um recorte do projeto de Pesquisa Spread the sign- Internacionalização da Libras e tem como objetivo fazer um estudo comparativo entre dois adjetivos na Libras e na ASL, a língua americana de sinais. Adotamos a metodologia do estudo sincrônico, e optamos por analisar os adjetivos BONITO e TRISTE na Língua Brasileira de sinais e na Língua Americana de sinais, disponibilizados atualmente na plataforma Spreadthesign. É importante mencionar que os adjetivos e emoções nas línguas de sinais possuem muitas expressões não manuais. Percebemos que ao analisarmos estes adjetivos BONITOS (Libras) e PRETTY (ASL) identificamos que a atriz surda brasileira apresenta uma expressão facial (EF) mais leve se comparada com a atriz da ASL. Esta última utiliza da expressão facial de uma forma mais enfática, caracterizado pelo sentimento ao sinalizar o sinal. Já o adjetivo TRISTE (Libras) e SAD (ASL), também deveria ser representado com expressão facial. Neste caso o ator brasileiro teve uma EF mais enfática do que comparado com o ator surdo americano que sinalizou o adjetivo com uma EF mais suave. Os profissionais da área da tradução precisam compreender a grande importância das expressões faciais e não manuais no momento do ato tradutório. Com este pequeno recorte pretendemos colaborar com os estudos linguísticos na Libras. Sendo assim, é de extrema importância o desenvolvimento das expressões faciais e corporais e sua utilização nos dicionários e plataformas de línguas de sinais, para que a mensagem sinalizada possa chegar ao destino da maneira certa.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherEd. Moruspt_BR
dc.rightsOpenAccesspt_BR
dc.subjectEstudo sincrônico da Libraspt_BR
dc.subjectLínguas de sinaispt_BR
dc.subjectExpressões não-manuais na Libraspt_BR
dc.titleAnálise das expressões faciais na Libras e na ASL a partir da Plataforma Spread The Sign.pt_BR
dc.typebookPartpt_BR
dc.rights.licenseCC BY-NC-SApt_BR


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record