Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.creatorHilian, Angel Alves
dc.creatorNeumann, Daiane
dc.date.accessioned2025-04-08T09:18:20Z
dc.date.available2025-04-08T09:18:20Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.citationHILIAN, Angel Alves; NEUMANN, Daiane. A subjetividade na tradução: uma análise do livro The Sun and Her Flowers. In: ENCONTRO DE PÓS-GRADUAÇÃO, 26, 2024. Anais... Pelotas: UFPel, 2024.pt_BR
dc.identifier.urihttp://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/15585
dc.description.abstractEste trabalho traz como objeto de análise o segundo livro de poemas da autora indo-canadense Rupi Kaur intulado como the sun and her flowers (2017) e suas respectivas traduções para o português brasileiro e o espanhol europeu, assinadas no Brasil pela tradutora e também poeta, Ana Guadalupe, em o que o sol faz com as flores (2018), e, na Espanha, pela tradutora e também poeta, Elvira Sastre, em el sol y sus flores (2018). A partir do cotejo entre texto-fonte e textos-alvo, buscou-se realizar uma análise de escolhas tradutórias, visando a observar de que forma se dá a organização e a construção de sentido nessas traduções.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUFPelpt_BR
dc.rightsOpenAccesspt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectPoemaspt_BR
dc.subjectRupi Kaurpt_BR
dc.subjectAnálise comparativapt_BR
dc.subjectEscolhas tradutóriaspt_BR
dc.titleA subjetividade na tradução: uma análise do livro The Sun and Her Flowerspt_BR
dc.typeconferenceObjectpt_BR
dc.rights.licenseCC BY-NC-SApt_BR


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem