Show simple item record

dc.creatorKahmann, Andrea Cristiane
dc.date.accessioned2025-06-24T11:43:22Z
dc.date.available2025-06-24T11:43:22Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationKAHMANN, Andrea Cristiane. Sergio Faraco, inventor da literatura uruguaia. LETRÔNICA, [S. l.], v. 12, n. 1, p. e32223, 2019. DOI: 10.15448/1984-4301.2019.1.32223. Disponível em: https://revistaseletronicas.pucrs.br/letronica/article/view/32223. Acesso em: 16 jun. 2025.pt_BR
dc.identifier.urihttp://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/16299
dc.description.abstractSob a ótica da sociologia da tradução, este artigo propõe uma discussão sobre as escolhas das obras a traduzir e as escolhas lexicais empreendidas no processo de tradução pelo escritor-tradutor Sergio Faraco, sobretudo em narrativas fronteiriças. Propõe-se um deslocamento de foco: em vez do confronto entre textos, quer-se estudar o agente da tradução, considerando-se o projeto de tradução e o contexto de (re)surgimento das obras traduzidas. Defende-se, neste estudo, que a crítica de tradução não se pode divorciar da crítica literária e do estudo abrangente do estilo e dos temas do escritor-tradutor sob análise.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherPUCRSpt_BR
dc.rightsOpenAccesspt_BR
dc.subjectSociologia da traduçãopt_BR
dc.subjectEscritores-Tradutorespt_BR
dc.subjectSergio Faracopt_BR
dc.subjectSociology of Translationpt_BR
dc.subjectWriters-Translatorspt_BR
dc.titleSergio Faraco, inventor da literatura uruguaiapt_BR
dc.title.alternativeSergio Faraco, Uruguayan literature inventorpt_BR
dc.typearticlept_BR
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.15448/1984-4301.2019.1.32223
dc.rights.licenseCC BY-NC-SApt_BR


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record