Show simple item record

dc.creatorDuarte, Aline Behling
dc.creatorMozzillo, Isabella Ferreira
dc.creatorLimberger, Bernardo Kolling
dc.date.accessioned2025-06-27T11:27:06Z
dc.date.available2025-06-27T11:27:06Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationDUARTE, Aline Behling; MOZZILLO, Isabella Ferreira; LIMBERGER, Bernardo Kolling. Relações psicotipológicas com base no ponto de vista de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3). Revista Horizontes de Linguistica Aplicada, [S. l.], v. 19, n. 2, p. 280–305, 2020. DOI: 10.26512/rhla.v19i2.32993. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32993. Acesso em: 23 jun. 2025.pt_BR
dc.identifier.urihttp://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/16354
dc.description.abstractO objetivo deste estudo foi identificar a percepção de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3) sobre as relações psicotipológicas entre essas línguas. Com base nos trabalhos desenvolvidos por Hall et al. (2009), Lindqvist (2015) e Sánchez e Bardel (2016), um questionário de cunho psicotipológico foi elaborado. A utilização da tarefa considerava relações ortográficas, fônico-fonológicas e gramaticais que se estabelecem entre as línguas. Como hipóteses para o trabalho, considerávamos que os participantes avaliariam o par de línguas inglês-alemão, em termos gerais, como mais semelhante. Em relação aos aspectos ortográficos, presumíamos que o par português-alemão seria entendido como distante. Ainda, acreditávamos que em termos fônico-fonológicas, a combinação inglês-alemão fosse escolhida como mais próxima pelos participantes. No que tange à gramática das línguas, o par português-inglês seria compreendido como o mais próximo. Após a coleta e a análise dos dados obtidos, os resultados indicaram que as hipóteses levantadas condiziam com a maior parte das avaliações feitas, sendo a única exceção referente à s regras sintáticas das línguas. De acordo com os participantes, a combinação inglês-alemão apresenta maiores semelhanças sintáticas e não o par português-inglês.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUnBpt_BR
dc.rightsOpenAccesspt_BR
dc.subjectMultilinguismopt_BR
dc.subjectTipologias linguísticaspt_BR
dc.subjectPsicotipologiapt_BR
dc.subjectMultilingualismpt_BR
dc.subjectLinguistic typologiespt_BR
dc.subjectPsychotypologypt_BR
dc.titleRelações psicotipológicas com base no ponto de vista de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3)pt_BR
dc.title.alternativePsychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3)pt_BR
dc.typearticlept_BR
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.26512/rhla.v19i2.32993
dc.rights.licenseCC BY-NC-SApt_BR


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record