Mostrar el registro sencillo del ítem
Relações psicotipológicas com base no ponto de vista de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3)
dc.creator | Duarte, Aline Behling | |
dc.creator | Mozzillo, Isabella Ferreira | |
dc.creator | Limberger, Bernardo Kolling | |
dc.date.accessioned | 2025-06-27T11:27:06Z | |
dc.date.available | 2025-06-27T11:27:06Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.citation | DUARTE, Aline Behling; MOZZILLO, Isabella Ferreira; LIMBERGER, Bernardo Kolling. Relações psicotipológicas com base no ponto de vista de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3). Revista Horizontes de Linguistica Aplicada, [S. l.], v. 19, n. 2, p. 280–305, 2020. DOI: 10.26512/rhla.v19i2.32993. Disponível em: https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32993. Acesso em: 23 jun. 2025. | pt_BR |
dc.identifier.uri | http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/16354 | |
dc.description.abstract | O objetivo deste estudo foi identificar a percepção de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3) sobre as relações psicotipológicas entre essas línguas. Com base nos trabalhos desenvolvidos por Hall et al. (2009), Lindqvist (2015) e Sánchez e Bardel (2016), um questionário de cunho psicotipológico foi elaborado. A utilização da tarefa considerava relações ortográficas, fônico-fonológicas e gramaticais que se estabelecem entre as línguas. Como hipóteses para o trabalho, considerávamos que os participantes avaliariam o par de línguas inglês-alemão, em termos gerais, como mais semelhante. Em relação aos aspectos ortográficos, presumíamos que o par português-alemão seria entendido como distante. Ainda, acreditávamos que em termos fônico-fonológicas, a combinação inglês-alemão fosse escolhida como mais próxima pelos participantes. No que tange à gramática das línguas, o par português-inglês seria compreendido como o mais próximo. Após a coleta e a análise dos dados obtidos, os resultados indicaram que as hipóteses levantadas condiziam com a maior parte das avaliações feitas, sendo a única exceção referente à s regras sintáticas das línguas. De acordo com os participantes, a combinação inglês-alemão apresenta maiores semelhanças sintáticas e não o par português-inglês. | pt_BR |
dc.language | por | pt_BR |
dc.publisher | UnB | pt_BR |
dc.rights | OpenAccess | pt_BR |
dc.subject | Multilinguismo | pt_BR |
dc.subject | Tipologias linguísticas | pt_BR |
dc.subject | Psicotipologia | pt_BR |
dc.subject | Multilingualism | pt_BR |
dc.subject | Linguistic typologies | pt_BR |
dc.subject | Psychotypology | pt_BR |
dc.title | Relações psicotipológicas com base no ponto de vista de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3) | pt_BR |
dc.title.alternative | Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) | pt_BR |
dc.type | article | pt_BR |
dc.identifier.doi | https://doi.org/10.26512/rhla.v19i2.32993 | |
dc.rights.license | CC BY-NC-SA | pt_BR |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Letras: Artigos avaliados por pares [77]
Abrange os arquivos de periódicos da área de Letras.