Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorRodrigues, Roberta Rego
dc.date.accessioned2021-04-19T23:16:31Z
dc.date.available2021-04-19T23:16:31Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.citationRODRIGUES, R. R.. Participants ‘você’ and ‘you’ in translation. CADERNOS DE TRADUÇÃO, v. 2, n. 34, p. 186-205, 2014. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2014v2n34p186. Acesso em: 14 de abril de 2021.pt_BR
dc.identifier.urihttp://guaiaca.ufpel.edu.br/handle/prefix/7394
dc.description.abstractThis paper analyses participants ‘você’ and ‘you’ in the short story ‘Days of wine and roses’ (‘Dias de vinho e rosas’), originally written in Brazilian Portuguese by Silviano Santiago, and its translation into English by a student translator. It aims to investigate some features of the linguistic systems involved from the perspective of the experiential component of the ideational metafunction (Halliday & Matthiessen, 2004). The participants were annotated and their tags were used on AntConc to obtain data quantification. Results show that these participants are realised in five types of ideational clauses, being the material, mental, and verbal clauses the more frequent ones. It is concluded that these participants are realised more often functioning as Logical Subjects with respect to the various ideational meanings, which points to their configuration as doers of action.pt_BR
dc.languageengpt_BR
dc.publisherUFSCpt_BR
dc.rightsOpenAccesspt_BR
dc.subjectDiscourse approaches to translationpt_BR
dc.subjectIdeational metafunctionpt_BR
dc.subjectShort storiespt_BR
dc.subjectAbordagens discursivas aos estudos da traduçãopt_BR
dc.subjectMetafunção ideacionalpt_BR
dc.subjectContospt_BR
dc.titleParticipants ‘você’ and ‘you’ in translation.pt_BR
dc.typearticlept_BR
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.5007/2175-7968.2014v2n34p186


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem