| dc.creator | Bonow, Ana Paula Chamorro | |
| dc.date.accessioned | 2023-03-03T20:08:49Z | |
| dc.date.available | 2023-03-03 | |
| dc.date.available | 2023-03-03T20:08:49Z | |
| dc.date.issued | 2021-11-26 | |
| dc.identifier.citation | BONOW, Ana Paula Chamorro. Dirty Poem - Ferreira Gullar em inglês. 2021. 96 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2021. | pt_BR |
| dc.identifier.uri | http://guaiaca.ufpel.edu.br/handle/prefix/9124 | |
| dc.description.abstract | This study proposes an analysis of the translation into English of Poema Sujo,
one of the most important works of the poet Ferreira Gullar. Initially, it is discussed
Gullar’s poetic trajectory, from its beginning until the elaboration of Poema Sujo
(1976), in Buenos Aires, examining the conditions that triggered the emergence
of the poem, as well as the diversity of themes and styles covered in it. Next, it is
analyzed Leland Guyer’s translation, Dirty Poem (2015), based on central
elements of the poetic structure of the original text. Finally, the work presents an
analysis of the translation’s paratext in comparison with other English texts about
Gullar. | pt_BR |
| dc.description.sponsorship | Sem bolsa | pt_BR |
| dc.language | por | pt_BR |
| dc.publisher | Universidade Federal de Pelotas | pt_BR |
| dc.rights | OpenAccess | pt_BR |
| dc.subject | Ferreira Gullar | pt_BR |
| dc.subject | Leland Guyer | pt_BR |
| dc.subject | Poema sujo | pt_BR |
| dc.subject | Dirty Poem | pt_BR |
| dc.subject | Tradução de poesia | pt_BR |
| dc.subject | Poetry translation | pt_BR |
| dc.title | Dirty Poem - Ferreira Gullar em inglês | pt_BR |
| dc.title.alternative | Dirty Poem - Ferreira Gullar in English | pt_BR |
| dc.type | masterThesis | pt_BR |
| dc.contributor.authorLattes | http://lattes.cnpq.br/9592604898555056 | pt_BR |
| dc.contributor.advisorLattes | http://lattes.cnpq.br/5586916987453183 | pt_BR |
| dc.description.resumo | O presente estudo propõe uma análise da tradução para a língua inglesa de
Poema Sujo, uma das obras mais importantes do poeta Ferreira Gullar.
Inicialmente, é discutida a trajetória poética de Gullar, desde seu início até a
elaboração de Poema Sujo (1976), em Buenos Aires, e se examinam as
condições que desencadearam o surgimento do poema, bem como a
diversidade de temas e estilos nele abrangidos. É analisada, em seguida, a
tradução de Leland Guyer, Dirty Poem (2015), a partir de elementos centrais da
estrutura poética do texto original. Finalmente, o trabalho apresenta uma análise
do paratexto da tradução em comparação com outros textos da recepção crítica
de Gullar em inglês. | pt_BR |
| dc.publisher.department | Centro de Letras e Comunicação | pt_BR |
| dc.publisher.program | Programa de Pós-Graduação em Letras | pt_BR |
| dc.publisher.initials | UFPel | pt_BR |
| dc.subject.cnpq | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS | pt_BR |
| dc.publisher.country | Brasil | pt_BR |
| dc.contributor.advisor1 | Steil, Juliana | |