• português (Brasil)
    • English
    • español
  • English 
    • português (Brasil)
    • English
    • español
  • Login
View Item 
  •   Home
  • Faculdade de Educação - FAE
  • Pós-Graduação em Educação - PPGE
  • PPGE: Dissertações e Teses
  • View Item
  •   Home
  • Faculdade de Educação - FAE
  • Pós-Graduação em Educação - PPGE
  • PPGE: Dissertações e Teses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Variação linguística da libras no contexto da educação de surdos

Thumbnail
View/Open
Karina_Avila_Pereira_DissertacaoII.pdf (13.03Mb)
Date
2011-01-18
Author
Pereira, Karina Ávila
Metadata
Show full item record
Abstract
A presente pesquisa de mestrado tem por objetivo analisar comoocorre a difusão da Língua brasileira de sinais nos ambientes escolares, e se alunos do ensino fundamental apresentam variações linguísticas em seus discursos. Para tal, dividi a investigação em dois eixos: no primeiro eixo foram entrevistado s alunos de uma escola de surdosde Pelotas ealunos de uma escola com classes específicasde Rio Grande; no segundo, uma tradutora/intérprete da Libras de cada escola foi entrevistada. Metodologicamente a pesquisa se inscreveu em uma abordagem qualitativa. Inicialmente um instrumento piloto foi organizado com o intuito de analisar se as ferramentas metodológicos seriam suficientes para coletar os dados dos alunos, tendo em vista a necessidade de adequação e adaptação dos instrumentos frequentemente utilizados em pesquisas sociolinguísticas sobre variações linguísticas em línguas de sinais e os objetivos e características desta pesquisa. No seguimento da pesquisa, os dados dos alunos coletados nas escolas de surdos e com classes específicas foram analisados pelas tradutoras da Libras com a intenção de encontrar variações linguísticas. Os dados provenientes das entrevistas com as tradutoras da Libras foram por mim analisados e cruzados com os dados do primeiro eixo. Do cruzamento, podemos concluir que os alunos surdos utilizam-se de variantes linguísticas em seus discursos e que as tradutoras da Libras percebem essas variações como um processo natural que ocorre na Libras. Além disso, também foi perceptível que a escolha na utilização de uma determinada variante não acarreta nenhuma confusão para esses alunos, e que a criação de uma nova variante, se bem aceita pelo grupo, constitui-se como processo natural.Há, porém, resistência por parte dos professores em aprendersinais novos, segundo relatos das tradutoras, pois alguns professores já consideram difícil aprender a Libras e com tantas variações parece mais difícil ainda, demonstrando uma fragilidade linguística ecultural no ambiente escolar, pois as relações de poder na escolha de qual língua utilizar ainda giram em torno do português
URI
http://guaiaca.ufpel.edu.br/handle/123456789/1617
Collections
  • PPGE: Dissertações e Teses [681]

DSpace software copyright © 2002-2022  LYRASIS
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
Atmire NV
 

 

Browse

All of RepositoryCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsAdvisorsTitlesSubjectsKnowledge Areas (CNPq)DepartmentsProgramsDocument TypesAccess TypesThis CollectionBy Issue DateAuthorsAdvisorsTitlesSubjectsKnowledge Areas (CNPq)DepartmentsProgramsDocument TypesAccess Types

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2022  LYRASIS
Contact Us | Send Feedback
Theme by 
Atmire NV