• português (Brasil)
    • English
    • español
  • português (Brasil) 
    • português (Brasil)
    • English
    • español
  • Entrar
Ver item 
  •   Página inicial
  • Centro de Letras e Comunicação - CLC
  • Pós-Graduação em Letras - PPGL
  • PPGL: Dissertações e Teses
  • Ver item
  •   Página inicial
  • Centro de Letras e Comunicação - CLC
  • Pós-Graduação em Letras - PPGL
  • PPGL: Dissertações e Teses
  • Ver item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Estratégias de produção da escrita acadêmica de mestrandos e doutorandos surdos

Thumbnail
Visualizar/Abrir
Dissertacao_GIOVANI CRISTINA DUTRA DE CAMPOS.pdf (1.458Mb)
Data
2022-03-26
Autor
Bezerra, Giovana Cristina de Campos
Metadata
Mostrar registro completo
Resumo
A presente dissertação visou compreender e discutir a produção da escrita acadêmica de mestrandos e doutorandos surdos, usuários de Libras como L1. Para esses acadêmicos, o português é considerado uma segunda língua em uma segunda modalidade, ou seja, L2M2. Para esta investigação, a metodologia escolhida foi a qualitativa, tendo como objetivo principal compreender as estratégias de escrita acadêmica produzidas por estudantes de pós- graduação. Foram entrevistados três mestres e três doutores surdos, docentes de Instituições de Ensino Superior. As entrevistas foram realizadas por videoconferência em Libras e, posteriormente, foram transcritas para a língua portuguesa. Os dados foram agrupados em quatro categorias: 1) a presença do TILS no Programa de Pós-Graduação; 2) a experiência com o orientador; 3) o papel da escola; e 4) o processo de produção da escrita. Os entrevistados evidenciaram, em seus relatos, a dificuldade de garantias de direito linguístico nos Programas de Pós-Graduação, tendo em vista que precisam pagar os Tradutores Intérpretes de Libras para que tenham suas produções acadêmicas traduzidas e revisadas, tendo em vista que os Intérpretes estão disponíveis apenas nos momentos de aula. Além disso, relatam a fragilidade do ensino de Português nas escolas, que não os preparam no Letramento Acadêmico. Compreendeu-se que uma das principais estratégias de produção de texto acadêmico é via produção de vídeos, seja para organizar as ideias, de modo particular, seja para comunicação com a Tradutora e Intérprete de Libras. Referem como positivo o fato de a língua de sinais e a cultura surda estarem presentes no ambiente acadêmico. Os dados permitem compreender a necessidade de qualificar o ensino de português nas escolas bilíngues para surdos e de ampliar os tempos de atuação dos Tradutores e Intérpretes de Libras na pós-graduação.
URI
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/9873
Collections
  • PPGL: Dissertações e Teses [299]

DSpace software copyright © 2002-2022  LYRASIS
Entre em contato | Deixe sua opinião
Theme by 
Atmire NV
 

 

Navegar

Todo o repositórioComunidades e ColeçõesData do documentoAutoresOrientadoresTítulosAssuntosÁreas de Conhecimento (CNPq)DepartamentosProgramasTipos de DocumentoTipos de AcessoEsta coleçãoData do documentoAutoresOrientadoresTítulosAssuntosÁreas de Conhecimento (CNPq)DepartamentosProgramasTipos de DocumentoTipos de Acesso

Minha conta

EntrarCadastro

Estatística

Ver as estatísticas de uso

DSpace software copyright © 2002-2022  LYRASIS
Entre em contato | Deixe sua opinião
Theme by 
Atmire NV